注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

子軒

歡迎光臨指導

 
 
 

日志

 
 

余光中:曲高未必和寡 (摘錄澳門日報)  

2012-07-01 13:46:23|  分类: 轉貼美文 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
余光中:曲高未必和寡
本報記者 報道
http://www.macaodaily.com/html/2012-06/30/content_711488.htm 
余光中:曲高未必和寡  (摘錄澳門日報) - 牛牛 - 子軒
余光中代表與會作家接受吳志良贈書

    座談會主題鮮明具前瞻性

    余光中:曲高未必和寡

    當代著名作家、詩人余光中昨在座談會上說,已是第四度訪澳,總覺地方不大的澳門,多元化的城市特色,不同宗教和平共存的氛圍很好,每每令人驚喜,自由度很大。這次到港澳與會,時間短,但座談會主題鮮明,又具前瞻性,更以“曲高未必和寡,深入何妨淺出”十二字高度概括成果。

    余光中向來重視中國傳統文化的傳承,指出科技越是發達,網絡越是先進,卻使人減少手寫,為此希望青年學子總不能只按鍵盤度日,應更多寫字,感悟中國的文字藝術,寫出好文章。近年來,兩岸四地文學界常舉辦類似的座談會,久而久之就能形成好的文化氛圍與潮流。倘未來有更多澳門出版物可銷往台灣,方便更多讀者細讀,可了解澳門文化人所思所想。

    余光中說,過去來澳時,曾到過白鴿巢公園瞻望賈梅士像,看過其翻譯詩。自己也曾把西方人寫過有關澳門的詩歌翻譯成中文,並收錄到個人詩選集中,喜歡這個獨有的小城。之前來澳進過賭場後,深有感觸,於是採用澳門碼頭三輪車等意象寫成了“輪轉天下”一詩,頗富意味。

    他總括這次到港澳參與世華文學前瞻講座,很有體會。主要從文類與文法方面談起,當下的小說與散文作品總比詩歌受歡迎,大行其道,顯見詩歌被邊緣化,有作家更被指在文類壓力下惟有改行。認為當代作家總要保持中國傳統的語法、語境及語感,寫出好的作品;更妙舉譯詩技巧,可使作品更具魅力,讓人讀出詩味來,是多年翻譯心得。

    對於要寫好詩歌,余氏認為只要參悟“曲高未必和寡,深入何妨淺出”兩句座右銘,便可把握好,寫好詩,以至各類文章。

    本報記者 報道


  评论这张
 
阅读(12918)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017